allinn (allinn) wrote,
allinn
allinn

Categories:

библиографическое

А вот скажите, как так может быть, что 5-томное прижизненное издание французского поэта Мильвуа, вышедшее в 1814 г. (Oeuvres completes de Charles Millevoye. Paris: Firm. Didot, 1814), практически не оставило по себе никакого следа в самых разнообразных библиотеках?

А вот, оно ведь в Петербурге в старые времена продавалось http://dlib.rsl.ru/viewer/01005062978#?page=269

Больше всего тут меня поражают французские хранилища, конечно: в Catalogue collectif de France (который почему-то в хроме у меня не открывается) значится единственный том этого издания http://ccfr.bnf.fr/portailccfr/ark:/06871/0019000308
Несколько из них есть в Библиотеке МГУ (http://image.nbmgu.ru/cards/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B3_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3_%D0%BD%D0%B0_%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0%D1%85/508/00000238.png;
http://image.nbmgu.ru/Default.aspx?root=-37609&pid=-45788&pos=-1&rang=4&sel=41&zoom=100&icount=84&path=:-37610:-45209:-45788&sib=-45209:511:853
http://image.nbmgu.ru/Default.aspx?root=-37609&pid=-45788&pos=-1&rang=4&sel=43&zoom=100&icount=84&path=:-37610:-45209:-45788&sib=-45209:511:853)

Может быть, что-то есть в Ленинке-Публичке, но это можно выяснить только de visu (выясним).
Но в гугл-букс ничего подобного, в сводном европейском тоже у меня не находится http://kvk.bibliothek.kit.edu/ - странная вещь, непонятная вещь.

А занадобилось оно мне вот по какому поводу: в пушкинской записной книжке ПД 830 есть, как известно, вписанный дружеской рукой эпиграф, до сих пор не опознанный:

Que de beaux chants je méditais encore!
Ma Gloire à peine atteignait son aurore.

При некоторых несложных разысканиях первая строчка легко отыскивается в небольшой поэме Мильвуа на скандинавский сюжет под названием "La rançon d'Egill" ("Искупление Эгиля" -- вот этот вот сюжет https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%8B%D0%BA%D1%83%D0%BF_%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%8B ):



Но нетрудно заметить, что в этом издании 1822 г. (как и во многих последующих, доступных в сети) в этой части явный брак набора -- эта строка остается без рифмы. Надо думать, что в нормальном издании 1814 (а, может быть, и 1820 г.) текст был полный, и там, видимо, то самое двустишие, которое было вписано в будущую пушкинскую записную книжку.
Subscribe

  • от ямщика до первого поэта

    Читаю тут некоторой надобности ранние статьи о русских народных песнях -- и вот что подумалось при взгляде на примеры и цитаты в двух статьях 1818 г.…

  • мутно небо, ночь мутна

    Спрошу вот про поэта Пушкина - не кажется ли вам, что эти вот два текста на первоначальном этапе могли быть частью одного замысла? Один текст -…

  • О непонимании

    Какой, однако, интенсивный поэтический диалог о непонимании между поэтами и женщинами развернулся в Москве в 1831-1832 году! В 21-м номере…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • от ямщика до первого поэта

    Читаю тут некоторой надобности ранние статьи о русских народных песнях -- и вот что подумалось при взгляде на примеры и цитаты в двух статьях 1818 г.…

  • мутно небо, ночь мутна

    Спрошу вот про поэта Пушкина - не кажется ли вам, что эти вот два текста на первоначальном этапе могли быть частью одного замысла? Один текст -…

  • О непонимании

    Какой, однако, интенсивный поэтический диалог о непонимании между поэтами и женщинами развернулся в Москве в 1831-1832 году! В 21-м номере…