allinn (allinn) wrote,
allinn
allinn

О непонимании

Какой, однако, интенсивный поэтический диалог о непонимании между поэтами и женщинами развернулся в Москве в 1831-1832 году!

В 21-м номере "Телескопа" за 1831 г. Н. Ф. Павлов печатает известное "Нет, ты не поняла поэта..." (которое, между прочим, интерпретировали как отклик на свадьбу поэта Пушкина):

Нет, ты не поняла поэта
И не понять тебе его:
Зачем же спрашивать ответа
Ему у сердца твоего!
....

Но многих голос твой обманет,
Но многих взор твой соблазнит,
Хоть никогда слеза не канет,
Слеза любви с твоих ланит.

Тебе не внятны сердца стоны,
И жертва сердца не нужна.
Ты, как паркетные законы
И суетна и холодна.

И я пророчу день печальный,
Когда губительный расчет
Тебя пред жертвенник печальный
С блестящим шутом поведет.

Смешные думы я покину,
Нас помирит судьба твоя:
Не раз Рафаэля картину
В дому невежды видел я...

Стихотворение очень вскоре после публикации перефразирует Лермонтов в новогоднем мадригале Софье Сабуровой:

Как? вы поэта огорчили
И не наказаны потом?
Три года ровно вы шутили
Его любовью и умом?
Нет! вы не поняли поэта,
Его души печальный сон;
Вы небом созданы для света,
Но не для вас был создан он!.. -

а, кроме того, пишутся ответы - так сказать, от партии женщин.
Евдокия Ростопчина сочиняет стихотворение "Отринутому поэту", а в "Молве"; публикуется еще один"Ответ" от женского лица:

Она не поняла поэта!..
Но он зачем ее избрал?
Зачем, безумец, в вихре света
Подруги по сердцу искал?

Зачем он так неосторожно
Был красотою соблазнен?
Зачем надеждою тревожной
Он упивался, ослеплен?

...
И как с душою, полной чувства,
Ответа в суетных искать?
В них всё наука, всё искусство,
Любви прямой им не понять!
(Ростопчина)

Нет, я поэта разгадала,
Язык любви мне внятен был:
Его я сердцем понимала,
Но миг кокетства все сгубил.
Скажи, когда и где бывало,
Чтоб отказались от побед,
Чтоб самолюбье замолчало
У девушки в семнадцать лет?
Зачем же долго пред досадой
Замолкнул чувства верный глас?
Зачем, как прежде, не с отрадой
Глядишь на взгляды черных глаз?
....
(Молва. 1832. № 5. С. 17; полные тексты см., например, тут: https://archive.org/stream/russkiepoetyopu00kallgoog#page/n301/mode/2up)

Это все тексты известные, и связь между ними отмечалась, естественно, а вот что в этом диалоге, судя по всему, зачем-то принял участие поэт Баратынский, - вот это мне не попадалось. Но, кажется, ведь очень созвучный вышеприведенным текст, в особенности начальному стихотворению Павлова и тексту Ростопчиной:

Я не любил ее, я знал,
Что не она поймет поэта,
Что на язык души, душа в ней без ответа:
Чего ж безумец в ней искал?
Зачем стихи мои звучали
Ее восторженной хвалой,
И малодушно возвещали
Ее владычество и плен постыдный мой?
Зачем вверял я с умиленьем
Ей все мечты души моей?..
Туман упал с моих очей:
Ее бегу я с отвращеньем!
Так, омраченные вином,
Мы недостойному порою
Жмем руку дружеской рукою...
Subscribe

  • библиографическое

    А вот скажите, как так может быть, что 5-томное прижизненное издание французского поэта Мильвуа, вышедшее в 1814 г. (Oeuvres completes de Charles…

  • от ямщика до первого поэта

    Читаю тут некоторой надобности ранние статьи о русских народных песнях -- и вот что подумалось при взгляде на примеры и цитаты в двух статьях 1818 г.…

  • мутно небо, ночь мутна

    Спрошу вот про поэта Пушкина - не кажется ли вам, что эти вот два текста на первоначальном этапе могли быть частью одного замысла? Один текст -…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments